søndag den 18. november 2012

Hvad er tangs rette navn?

Tang som navn på noget man kan finde på at putte ganske lidt af i sin mad er på en måde et møjord i en digital verden, hvor amerikansk sprogbrug først er begyndt at opdage at tang er = seaweed. Havukrudt siger os ingenting på dansk, hvilket weed er når det kommer fra havet.

På dansk bliver det meste i søgesammenhæng hvad angår tang relateret til begrebet tænger: En eller anden form for redskab, man bruger i madlavningen eller inden for al mulig anden håndværk.
En sukkertang, en spagettitang, en knibtang, en rørtang og hvad ved jeg...

I endnu højere grad bliver det relateret til et mellem- eller efternavn. Det er fuldkomment grænseoverskridende så mange mennesker der hedder Tang på en eller anden måde. Man kan undre sig over det har så mægtig en udbredelse, taget i betragtning varianten af det man kan bruge i kosten som en slags havgrønsag har været så ringeagtet i århundreder i vesten, som tilfældet har været.
Jeg så en underfundig forklaring en dag på den gode grund til at bære Tang som et navn. Den var: Det karakteriserer personer med et unikt handelstalent.
Jo jo. Why not?

Da jeg for en del år siden havde en anden populær blog, opfandt jeg begrebet havtang for at opnå søgeresultater, der handler om spiselig tang, man selv kan plukke ved stenstrandene. Ordet er blevet så vidt ophøjet til dansk lov, det er afsat som domæne af Knud Larsens firma: http://havtang.dk/
Så kan ingen andre bruge det navn uden at krænke hans ophavsret, hvilket er mere end dumt at gøre.

Søren Espersen har opfundet begrebet spisetang. 
Den er også god og afsat.
Hmmm... Men et eller andet sted er det jo også en tang man bruger til at spise med, i stedet for noget man spiser, sammen med den anden gode mad :-)

I nutiden taler jeg selv om spiselig tang for at sætte en tyk streg under, det er en ingrediens vi bruger i maden, snarere end et værktøj vi bruger i madlavningen.

Hmmm... Havde de virkelig ingen tænger at gøre med i stenalderen, da det danske navn for spiselig tang blev opfundet, for at kunne udpege rette ting ved rette navn?????????
Hmmm... Nok ik'...

Måske er det ej så ringe endda det ord de i årtier har brugt i USA for spiselig havtang: Havgrønsager = Sea Vegetables.

De to ældste firmaer i Nordamerika har bygget deres firmanavn op over hver sin variant af havets grønsager :-)

Mendocino Sea Vegetable Company: http://www.seaweed.net/ og
Maine Coast Sea Vegetables: https://www.seaveg.com/shop/


Det spiselige tang på billedet er
Postelsia palmaeformis
fra nordcalifornien.
I daglig omtale Seapalm.